
Larisa Snjegota
Fähigkeiten und Kenntnisse
Werdegang
Berufserfahrung von Larisa Snjegota
- Bis heute 10 Jahre, seit Aug. 2015
Diplom-Übersetzerin
Freiberufliche Übersetzerin
- 2 Jahre und 2 Monate, Juni 2013 - Juli 2015
Projektmanagerin/Übersetzerin
Lemoine International GmbH, Köln
Inhaltliche und organisatorische Abwicklung von Übersetzungsprojekten, Übersetzung von Fachtexten aus den Bereichen IT und Marketing aus dem Englischen ins Deutsche, Korrekturlesen von Übersetzungen
- 5 Monate, Jan. 2013 - Mai 2013
Diplom-Übersetzerin
Freiberufliche Übersetzerin
- 3 Jahre und 8 Monate, Mai 2009 - Dez. 2012
Internationale Kulturarbeit
NRW KULTURsekretariat (Wuppertal)
Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche für die Internetseite und verschiedene Publikationen, Lektorat und Qualitätssicherung extern angefertigter Übersetzungen, Kommunikation mit internationalen Partnern und Beratung von Förderinteressierten, Büromanagement und Finanzabwicklung, Unterstützung in der Programmarbeit
- 6 Monate, Dez. 2008 - Mai 2009
Englischlehrerin
Freiberuflich
- 3 Monate, Okt. 2008 - Dez. 2008
Praktikantin in der Abteilung Übersetzung
Lionbridge Deutschland GmbH, Wuppertal
Übersetzung von Fachtexten aus den Bereichen IT, Marketing, Recht und Technik aus dem Englischen ins Deutsche, Korrekturlesen und Qualitätssicherung von Übersetzungen
Ausbildung von Larisa Snjegota
- 6 Monate, Sep. 2006 - Feb. 2007
Facultad de Traducción e Interpretación
Universidad de Granada, Spanien
Studienaufenthalt i. R. d. ERASMUS-Programms der EU, Sprachkurs Spanisch, Übersetzung von Allgemeintexten aus dem Deutschen ins Spanische sowie von technischen Fachtexten in beide Sprachrichtungen
- 10 Monate, Sep. 2004 - Juni 2005
The Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences
University of Limerick, Irland
Studienaufenthalt i. R. d. ERASMUS-Programms der EU, Veranstaltungen: English as a Foreign Language, Language and Culture, American Literature, Contemporary Irish Writing in English, The Irish Literary Revival, European Cinema, Irish Traditional Music, Irish Folklore
- 6 Jahre, Sep. 2002 - Aug. 2008
Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (ITMK)
Fachhochschule Köln
Studiengang: Dolmetschen/Übersetzen, Sprachenkombination: Englisch und Spanisch, Schwerpunkte: Recht, Technik, Wirtschaft
Sprachen
Deutsch
-
Englisch
-
Spanisch
-
Kroatisch
-
XING – Das Jobs-Netzwerk
Über eine Million Jobs
Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.
Persönliche Job-Angebote
Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.
22 Mio. Mitglieder
Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.
Kostenlos profitieren
Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.